Vrij
Free
Frei
Libre
Libre
Libero
Свободен
حر
自由
vrij om te zijn
wie je bent
vrij om je hart
te volgen
een huis bouwen
op deze aarde
onder dezelfde hemel
met alles wat leeft
we planten de zaden
we delen het brood
liefde stroomt
warm en traag
en jij mag rusten
in de schaduw
van mijn takken
free to be
who you are
free to follow
your heart
build a home
on this earth
under the same sky
with all that lives
we plant the seeds
we share the bread
love flows
warm and slow
and you may rest
in the shade
of my branches
frei zu sein
wer du bist
frei deinem Herzen
zu folgen
ein Zuhause bauen
auf dieser Erde
unter demselben Himmel
mit allem was lebt
wir säen die Samen
und teilen das Brot
Liebe fließt
warm und still
und du darfst ruhen
im Schatten
meiner Zweige
libre d’être
qui tu es
libre de suivre
ton cœur
bâtir un foyer
sur cette terre
sous le même ciel
avec tout ce qui vit
nous semons les graines
et partageons le pain
l’amour coule
doux et lent
et tu peux te reposer
à l’ombre
de mes branches
libre de ser
quien eres
libre de seguir
tu corazón
construir un hogar
en esta tierra
bajo el mismo cielo
con todo lo que vive
sembramos las semillas
y compartimos el pan
el amor fluye
suave y lento
y puedes descansar
a la sombra
de mis ramas
libero di essere
chi sei
libero di seguire
il tuo cuore
costruire un focolare
su questa terra
sotto lo stesso cielo
con tutto ciò che vive
seminiamo i semi
e condividiamo il pane
l’amore scorre
dolce e lento
e puoi riposare
all’ombra
dei miei rami
свободен быть
тем, кто ты есть
свободен идти
за своим сердцем
построить дом
на этой земле
под тем же небом
со всем, что живёт
мы сеем семена
и делим хлеб
любовь течёт
тихо и тепло
и ты можешь отдохнуть
в тени
моих ветвей
أن تكون
من أنت
أن تتبع
قلبك
أن تبني بيتًا
على هذه الأرض
تحت نفس السماء
مع كل ما يعيش
نزرع البذور
ونتقاسم الخبز
الحب يتدفق
دافئًا وببطء
ويمكنك أن تستريح
في ظل
أغصاني
自由
成为
真正的自己
跟随
你的心
在这片土地上
建一个家
在同一片天空下
与万物同在
我们播下种子
分享面包
爱流动
温柔而缓慢
你可以休息
在我枝叶的
阴影中