Vrij

Vrij
Free
Frei
Libre
Libre
Libero
Свободен
حر
自由

vrij om te zijn
wie je bent

vrij om je hart
te volgen

een huis bouwen
op deze aarde

onder dezelfde hemel
met alles wat leeft

we planten de zaden
we delen het brood

liefde stroomt
warm en traag

en jij mag rusten
in de schaduw
van mijn takken

free to be
who you are

free to follow
your heart

build a home
on this earth

under the same sky
with all that lives

we plant the seeds
we share the bread

love flows
warm and slow

and you may rest
in the shade
of my branches

frei zu sein
wer du bist

frei deinem Herzen
zu folgen

ein Zuhause bauen
auf dieser Erde

unter demselben Himmel
mit allem was lebt

wir säen die Samen
und teilen das Brot

Liebe fließt
warm und still

und du darfst ruhen
im Schatten
meiner Zweige

libre d’être
qui tu es

libre de suivre
ton cœur

bâtir un foyer
sur cette terre

sous le même ciel
avec tout ce qui vit

nous semons les graines
et partageons le pain

l’amour coule
doux et lent

et tu peux te reposer
à l’ombre
de mes branches

libre de ser
quien eres

libre de seguir
tu corazón

construir un hogar
en esta tierra

bajo el mismo cielo
con todo lo que vive

sembramos las semillas
y compartimos el pan

el amor fluye
suave y lento

y puedes descansar
a la sombra
de mis ramas

libero di essere
chi sei

libero di seguire
il tuo cuore

costruire un focolare
su questa terra

sotto lo stesso cielo
con tutto ciò che vive

seminiamo i semi
e condividiamo il pane

l’amore scorre
dolce e lento

e puoi riposare
all’ombra
dei miei rami

свободен быть
тем, кто ты есть

свободен идти
за своим сердцем

построить дом
на этой земле

под тем же небом
со всем, что живёт

мы сеем семена
и делим хлеб

любовь течёт
тихо и тепло

и ты можешь отдохнуть
в тени
моих ветвей

أن تكون
من أنت

أن تتبع
قلبك

أن تبني بيتًا
على هذه الأرض

تحت نفس السماء
مع كل ما يعيش

نزرع البذور
ونتقاسم الخبز

الحب يتدفق
دافئًا وببطء

ويمكنك أن تستريح
في ظل
أغصاني

自由

成为
真正的自己

跟随
你的心

在这片土地上
建一个家

在同一片天空下
与万物同在

我们播下种子
分享面包

爱流动
温柔而缓慢

你可以休息
在我枝叶的
阴影中